情報教育&英語教育?

他のトラックバックを見ると、やっぱり勘違いしている人が…。「(制御をのっとられるような)いわゆるバッファオーバーフローではないのでヨロシク」という発表です。「バッファオーバーフローを認めた」というのはCNetの間違い(少なくとも今のところは)。英語では"could"になっていた(&その部分はすでに削除された)ので、まだマシですが、日本語のほうは明らかに間違い。よもや「報告を認める」=「報告の(内容ではなく)存在を認める」という意味ではあるまい。もちろん、フリーズするだけだから直さなくて良い、などというつもりはありませんが。

追記:CNet Japanにメールしたら直った。速い。